Интервью можно прочитать и на чеченском языке
Как чеченцы оказались на землях Иордании? Возвращаются ли они на свою историческую родину? Эти и другие вопросы ведущий подкаста "Хроника Кавказа" Майрбек Вачагаев обсуждает с экс-депутатом иорданского парламента, одним из активных деятелей чеченской общины страны Мохаммадом Арсланом
— Как получилось, что чеченцы перебрались на земли Иордании? Это было решение османских властей или решение общины?
— Наши предки были из числа тех, кто покидал историческую родину с 1902 по 1905 год. Они выехали не сразу, покидали родной край небольшими группами в разные годы. Не все двигались по одному и тому же маршруту. Кто-то добирался [до места назначения] со своим скромным скарбом на телегах, некоторые – морем, на пароходе до Бейрута, иные, добравшись до Стамбула, двигались дальше по строившейся в те годы железнодорожной ветке. Были и те, кто переехал сюда из Сирии и Ирака.
Главной причиной отъезда стала молва, что на нашу родину надвигается новая беда, что приведет к отказу от религии. Это было для наших предков страшнее утраты отчих земель.
Почему власти Османской империи выбрали для чеченцев и черкесов именно эти земли? Дело в том, что в это время здесь развернулось строительство железнодорожной ветки из Стамбула в Мекку, и ее необходимо было защищать от бедуинов, которые были недовольны, что их земли так используют. Поэтому для защиты железнодорожного полотна, собственно, и расселяли чеченцев и черкесов в этих местах тогда еще Османской империи. А полвека спустя эта территория станет Иорданским Хашимитским королевством.
Для заселения чеченцев были выделены три селения – Сувейлах, Зарка и Сухне, где условия оказались неплохими – там были родники и мелкие речки. То есть совсем не пустыня. В начале чеченцев-переселенцев насчитывалось несколько сотен человек, сегодня нас в Иордании порядка 25 тысяч.
— Как складывались отношения с местными населением, возникали ли конфликты?
— Надо иметь в виду, что территория, где расселили чеченцев и черкесов, в то время не была густонаселенной, там немного было тогда местных арабов, или, как тут их называли, бедуинов. Изначально чеченцы не владели ни турецким, ни арабским языками, но то, что они были единоверцами с арабами, упростило их жизнь в первые годы.
Сначала чеченцев поселили в села, населенные бедуинами. Неудивительно, что те восприняли чужаков недружелюбно: то и дело возникали конфликты из-за воды и пастбищ для выпаса скота. Однако с годами вражда между нашими предками сошла на нет, и отношения переросли в добрососедство. Сами по себе арабы очень гостеприимные люди, это стало залогом того, что нашим предкам не пришлось здесь годами вести противостояние с местными жителями.
С началом распада Османской империи по итогам Первой мировой войны эти земли перешли под контроль англичан. Как и с турками, у чеченцев не было проблем с англичанами, которые пытались наладить хорошие отношения с местным населением.
После того как в регионе стала править династия Хашимитов, первым королем которой стал Абдаллах, черкесы и чеченцы активно начали продвигаться в его почетной охране и гвардии. Король проявлял неподдельное уважение к чеченцам и черкесам. Сегодня, когда видите почетный караул короля Иордании, имейте в виду, что это все черкесы.
— Влились ли в чеченскую общину представители других кавказских народов?
— Когда чеченцы оседали на землях нынешней Иордании, вместе с ними были редкие семьи из числа дагестанцев и ингушей. Однако со временем они все уже считались чеченцами. Да, мы знаем, кто по своему происхождению был ингушом, например, но арабы здесь их знают как чеченцев. Были дагестанцы, которые приехали раньше чеченцев, но они растворились среди местных арабов.
Конечно, здесь есть несколько сел, где живут черкесы. Изначально они селились чуть отдаленно от нас, чеченцев. Но отношения между нами всегда были хорошими. В последние годы они укрепляются все больше, заключаются и браки между нашими народами.
— Как обстоят дела с родным языком? Изучают ли его дети в школах?
— С первых лет переселения, не зная языки местных жителей, чеченцы вынуждены были общаться исключительно на родном языке. Язык оставался внутрисемейным: изъясняться в семье на арабском даже спустя десятилетия, в годы моего детства, считалось неприличным. Если в общении между собой мы, братья, употребляли арабские слова, отец непременно делал нам замечание и требовал говорить дома только на чеченском.
Стоит напомнить, что до появления Иордании как государства (25 мая 1946 года. – Прим. ред.) коренного населения тут было относительно мало, все общение чеченцев происходило преимущественно между собой. После арабо-израильской войны 1947–49 гг. и Шестидневной войны 1967 года страну массово заселили палестинские беженцы. Сегодня численность населения Иордании – свыше 11,5 млн человек. В большинстве своем это беженцы из Палестины, Сирии и Ирака.
На фоне 11 млн арабов численность чеченцев мизерна. Поэтому сохранить родной язык в таком окружении все труднее. Тем не менее сегодня практически все чеченцы Иордании разговаривают на родном языке: я бы с уверенностью сказал, что 98 процентов говорят на нем без каких-либо проблем.
Я сам живу в Аммане (столица Иордании. – Прим. ред.), у нас тут нет соседей-чеченцев, вокруг лишь одно арабское население, тем не менее для меня важно, чтобы дети, заходя с улицы в дом, говорили только на родном языке. Есть и другой момент. Мы говорим на чеченском, но не читаем и не пишем на нем, потому что до развала СССР у нас не было контактов с исторической родиной. И у нас нет школ, где наши дети могли бы изучать письменный язык. Это наше упущение. Однако я вижу, как наша молодежь сегодня пытается самостоятельно освоить письмо и обучать ему других.
— Что чеченцы и арабы переняли друг у друга за десятилетия совместного проживания на одних землях?
— На момент переселения чеченцев самыми актуальными, пожалуй, были технологии, связанные со строительством каналов для орошения пустынных земель и защиты от песков.
Арабов интересовала организация вожжевого транспорта, непривычного для них в этом регионе. Также для них было необычным строительство домов в кавказском стиле – сами они предпочитали жить в шатрах.
Прибывшие из Чечни или переехавшие из Турции чеченцы привезли с собой семена новых культур. Люди пытались наладить жизнь, улучшить ее. Арабы и переселенцы с Северного Кавказа – чеченцы и черкесы – как-то гармонично обогащали быт друг друга. Мы жили и продолжаем жить в арабском мире, потому неудивительно, что и мы перенимаем у них многое. К примеру, здесь есть определенная форма одежды – удобнее, чем на Кавказе. Со временем мы и в еду привнесли кое-что из арабской кухни, хотя никто никогда не откажется от чеченских национальных блюд.
— Переезжают ли иорданские чеченцы в другие страны мира? Насколько велика эта миграция?
— Конечно, сегодня стало намного проще выезжать в другие страны. Этим пользуются молодые люди, чтобы получить хорошее западное образование. Есть и те, кто по разным жизненным причинам выехали в ту же соседнюю Турцию или в другие страны. Например, только за прошедшие два-три года Иорданию покинули 40–45 тысяч человек из числа арабской молодежи. Доля чеченцев, выезжающих за пределы страны, не столь высока. Многие наши соотечественники рано или поздно все равно возвращаются в Иорданию.
— Как обстоят дела с теми, кто решил насовсем вернуться на историческую родину или хотел бы это сделать в будущем?
— Стоит учитывать, что за 120 лет жизни здесь наш менталитет тоже претерпел определенные изменения. Для нас стало привычным многое из образа жизни окружающих нас арабов, что в Чечне может восприниматься неоднозначно.
Самое важное: попадая в русскоязычную среду, мы чувствуем себя некомфортно. Как и наши соотечественники из Чечни, попадая в арабскую среду. Это естественно. Как и то, что любой репатриант столкнется с тем, что на старости лет ему придется выучить новый язык, на котором говорят все вокруг.
При этом нельзя не сказать, что, кто бы ни уехал отсюда в Чечню, их принимают там очень хорошо. Никто еще не возвращался сюда из-за плохого отношения. Плохо, что пока не решен вопрос обучения иорданских чеченцев в вузах Чечни. Сейчас их определяют в учебные заведения Москвы и других городов, но для нас желательно, чтобы они обучались в самой Чечне: это позволило бы им улучшить язык и адаптироваться к жизни на исторической родине.
— Развиты ли в Иордании чеченские народные ремесла, которые привезли с собой переселенцы?
— К сожалению, из этого мало что удалось сохранить. Условия жизни на чужбине были другие, нежели на родине, и необходимость обустраиваться на новом месте диктовала свои условия. Многие переселенцы привезли с собой кинжалы, кто-то сохранил их. Но мало кто смог до сегодняшнего дня сохранить те же истанги (традиционные чеченские войлочные ковры с национальными орнаментами. – Прим. ред.).
Кто-то коллекционирует кинжалы, но из мастеров у нас, насколько я знаю, только один любитель занимается изготовлением холодного оружия – кинжалов и сабель. Он шьет и черкески. Иногда он выставляет свои работы и получает много восторженных откликов, хотя, повторюсь, он занимается этим не на профессиональном уровне.
— Не могли бы вы рассказать о чеченском клубе "Кавказ?"
— Это первый национальный клуб, который был организован чеченцами в Иордании в 1932 году в селе Сувейлах. Там была и школа, где местные чеченцы могли собираться и сообща решать свои проблемы. Чуть позднее его филиал открыли в чеченском селе Зарка, а позже – в Сухне. Разными видами спорта в этой школе занимались не только дети. Очень популярны в ней были футбол и волейбол. Клуб оказался востребованным и как-то органично расширился до своего рода центра чеченской общины.
Каждый месяц мы организовывали вечера чеченской культуры и другие мероприятия, которые объединяли и укрепляли нашу диаспору. Эти встречи одновременно посещали по несколько сотен человек. Клуб, к слову, существует и поныне, более того, есть планы построить для него большое здание. Пока все еще на стадии разработки, так как проект этот очень дорогой, деньги собирает наша диаспора, определенную поддержку этому делу оказала и власть.
— Как в Иордании правящая монархия относится к чеченской общине?
— Раньше чеченцев на этих землях поселились черкесы, их в разы больше нас. У них сложились доверительные отношения с властью: в почетном карауле на различных мероприятиях состоят именно черкесы. У них завязались родственные связи с королевской семьей.
Чеченцы доказали свою преданность Иордании в войнах, которые шли в регионе. Я бы сказал, нынешние власти страны воспринимают чеченцев и черкесов как единое сообщество верноподданных Его Величества короля Иордании. Уважение к чеченцам как к полноправным гражданам Иордании проявляется на всех уровнях. Такое отношение они заслужили преданным трудом и отвагой в защите государства.
Об особом отношении к нам свидетельствует и тот факт, что в парламенте страны за нами закреплены три места. Ведь в многомиллионной стране трудно было бы провести своих людей в парламент через выборы, и потому такое исключительное правило действует в отношении чеченцев и черкесов. Эти три места целиком могут занимать черкесы либо чеченцы по такому же принципу. Или возможен вариант как сегодня: два парламентских кресла за черкесами, одно – за чеченцем, мы сами договариваемся между собой.
— Расскажите об известных чеченцах в истории Иордании?
— Таких людей очень много: здесь высоко чтят героев, защищавших Иорданию в войнах. Мы маленький народ, и каждая потеря для нас – невосполнимая утрата. В разных войнах, которые вела Иордания, мы потеряли нескольких наших соотечественников. Их смерть для многих иорданцев и сегодня остается примером героизма и преданности своей стране. Во время Шестидневной войны погибли четверо чеченцев, после, на Голанских высотах, пал еще один наш соотечественник.
В столкновениях палестинских беженцев с правящей семьей Хашимитов мы потеряли троих-четверых наших ребят, которые служили в армии и работали полицейскими. В общей сложности, я думаю, порядка 16 наших соотечественников погибли, участвуя в войнах: все они положили жизни ради защиты интересов своей страны. Они ушли героями, в Иордании их знают и чтят их память.
Надо сказать, что чеченцы проявили себя не только в военных сражениях. Они достигли высот и в политической жизни. Долгие годы бессменным министром был шейх Абдул Баки Джамо, или тот же Самих Бено, Мохаммад Башир и другие. Депутатами парламента Иордании из нашей среды были шесть человек: Самих Бено, Тамер Бено, Набиль Камель, Усман Бено. Наши работают и в дипломатических кругах: несколько человек были в статусе официальных послов, среди которых и женщины.
Много наших людей пошли в науку и образование: немало академиков, профессоров, докторов наук. Некоторые из них отучились в западных странах, но вернулись сюда и приносят пользу своей стране.
— Что бы вы порекомендовали чеченцам, живущим в различных странах мира, в деле сохранения языка и национальной идентичности?
— Нелегко покинуть свою родину и уехать на чужбину. У такого выбора есть свои плюсы и минусы. Ты получаешь образование, знакомишься с новой культурой, обретаешь новый опыт. Я слежу за успехами наших соотечественников в странах Западной Европы, не только спорте, но и в науке, политике и культуре. Где был ни был чеченец, он должен понимать, что его задача – быть полезным для своей родины.
Для тех, кто хотел бы подробнее ознакомиться с обсуждаемыми в подкасте вопросами, рекомендуем работу: Гарсаев Леча. "Чеченские мухаджиры и их потомки в истории и культуре Иордании". Грозный. 2019 г.
Подписывайтесь на подкаст "Кавказская хроника с Вачагаевым" на сайте Кавказ.Реалии и слушайте нас на Apple Podcasts – Spotify - YANDEX MUSIC –YOUTUBE и на других многочисленных аудиоплатформах.