Бриллиантовое послание "аятолле Путини" и муфтию Чечни

Президент России Владимир Путин и муфтий Чечни Салах Межиев

Арабы ищут тайный смысл в надписи на подарке сирийцев Межиеву

В ходе визита в Сирию в 20-х числах апреля муфтий Чеченской республики Салах Межиев встретился с местным руководством, в том числе с президентом Башаром Асадом. Обсудили различные проекты в сфере исламского образования, восстановление Омейядской мечети в разрушенном войной Алеппо на средства фонда им. Ахмата Кадырова. И эта поездка не вышла бы за рамки сухих, штамповых заявлений, если бы не странный подарок для муфтия.

"Все мы люди разные – серебро, золото, медь. Лишь ты один дороже бриллианта", - гласит надпись-арабеска на обратной стороне позолоченного сундучка, который получил Межиев из рук министра по религиозным делам Сирии Абдель-Саттара ас-Сейида. В сундучке лежали кадильница и флаконы с парфюмом.

"Все мы люди разные – серебро, золото, медь. Лишь ты один дороже бриллианта", - гласит надпись.

Эту фразу на сирийском разговорном языке арабская публика сравнила с надписями водителей на маршрутках. С одной стороны, их рассмешил несерьезный тип высказывания, не свойственный встречам такого уровня, с другой – явная лесть и подхалимство в адрес России и "Абу-Али Путина", по выражению пользователей соцсетей.

Арабских пользователей соцсетей рассмешила надпись на подарке сирийского правительства муфтию Чечни

Некоторые СМИ усомнились в подлинности фотографии с подарком, отметив, что им "не удалось найти подтверждения аутентичности фото". Однако именно этот снимок размещен на официальном сайте Министерства по религиозным делам Сирии в отчете о визите гостей из Чечни. Фотографии с сундучком опубликовал у себя в инстаграме и ДУМ Чечни, правда, без расшифровки надписи на крышке.

"Вероятно, Межиев даже не успел ознакомиться с подарком и понять, что же на нем написано, иначе он отказался бы фотографироваться с этим", - считает автор статьи в сирийской оппозиционной газете "Заман аль-Васль".

Салафиты недовольны

Государственные СМИ Саудовской Аравии встречу Межиева с Асадом не освещали. О реакции общественности в аравийских монархиях на это событие можно узнать из комментариев в интернете.

Он намеренно исказил фамилию главы Чечни: по-арабски "казир" обозначает "грязный".

"Скверен и он, и тот, кого он поддерживает. Казиров прислал так называемого муфтия Чечни поддержать палача детей, Башара!" - написал салафитский проповедник из Кувейта Хамид аль-Алий в твиттере.

Здесь он намеренно исказил фамилию главы Чечни: по-арабски "казир" означает "грязный". Во всех своих постах о Рамзане Кадырове этот кувейтский шейх использует именно слово "Казиров" вместо "Кадыров". Так делает не только он – в арабоязычном твиттере немало заявлений о "Казирове".

К примеру, "Вот Казиров вместе с аятоллой Путини…" на странице саудовского писателя Халида аль-Альками.

"Вот Казиров вместе с аятоллой Путини…" на странице саудовского писателя Халида аль-Альками

Отметим между прочим, что суннитская часть арабского мира нередко в шутку называет президента России Владимира Путина "Абу-Али Путин" и "Аятолла Путини" за поддержку шиитских правительств на Ближнем Востоке. Али ибн Абу Талиб, двоюродный брат пророка Мухаммада, почитается шиитами как первый имам и как святой, имя Али наиболее часто встречается у мусульман-шиитов. Прозвище "Абу-Али" означает буквально "отец Али", понимается в контексте с Путиным как "отец шиитов". Что касается термина "аятолла", то это – высший духовный титул у шиитских богословов. Его носят духовные лидеры, например, аятолла Али Хаменеи в Иране.

Как отмечает сирийский телеканал "Шамуна ТВ", пока неизвестно, почему в качестве подарка для Межиева был выбран именно сундучок с такой странной надписью, какой секрет скрывается за ней и что под этим подразумевали дарители.